Simultanea

Simultanea

PDFStampaE-mail

La tecnica di traduzione maggiormente utilizzata nei congressi internazionali è  l’interpretazione simultanea. Il traduttore ascolta il discorso del relatore dall’interno di una cabina insonorizzata e trasmette la traduzione al pubblico che la riceve attraverso un auricolare personale sintonizzato sul canale della lingua scelta. Con l’interpretazione simultanea non si perde quasi nulla del discorso originale perché la traduzione avviene in tempo reale, col solo ritardo di una o mezza frase, a seconda dell’adattamento nella lingua di destinazione. Un altro vantaggio della traduzione simultanea è che grazie alla diffusione attraverso auricolari la platea degli ascoltatori può essere molto numerosa.

Chi è online

 16 visitatori online

Condividi

Questo sito usa i cookies solo per facilitarne il suo utilizzo aiutandoci a capire un po' meglio come lo utilizzi, migliorando di conseguenza la qualità della navigazione tua e degli altri. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando qualunque suo elemento acconsenti all'uso dei cookie. Per maggiori informazioni sui cookie raccolti e su come cancellarli leggi la nostra privacy policy.

Accetto i cookie da questo sito.

EU Cookie Directive Module Information